ㅤ ㅤ Деньги, принесённые этим вечером Эрленд в лагерь «Кухаркиных Детей», были заработаны в прямом смысле кровью и потом. Ограбив прохожего господина, беззастенчиво витавшего в собственных мыслях на центральной улице Миндона, Бернис и не подозревала, что тот окажется так предприимчив и откажется столь быстро расставаться с собственным богатством. Обнаруживший пропажу золота почти сразу (Нисса сделала лишь два шага прочь), пострадавший подключил к поиску виновного служащего городской стражи, дежурившего неподалёку, и, посредством не шибко замысловатых умозаключений, постановил, что денег его лишила девица, только что скрывшаяся за углом «вон того» здания, предварительно кинув на него, этакого несчастного, насмешливый взгляд. Последнее, право, было лишним, но Бернис не могла с собой ничего поделать — её позабавил этот мужчина, так колоритно вписавшийся, как ей казалось, в роль большого ребёнка. К глубочайшему сожалению Эрленд, это была лишь иллюзия. Посему погоня была продолжительной — девица и представить не могла, что стражник при полном обмундировании окажется так вынослив. Нис нашла спасение лишь спустя полчаса на чердаке одного из обветшалых серых зданий в глубине города, ибо туда-то мужчина, облачённый в тяжёлый доспех, забраться не смог. Тогда она смогла посчитать собственные потери — колени были содраны в кровь, а подол юбки разодран в нескольких местах, что, естественно, доставляло большие неудобства, однако ж главное — деньги — были в сохранности: Бернис на бегу не растеряла ни одного медяка. И это не могло не радовать.
ㅤ ㅤ Именно поэтому, когда мешочек с честно заработанными Бернис деньгами вдруг испарился из её руки, она не могла не злиться.
ㅤ ㅤ — Смотри-ка, девка достала тебе на несколько рысаков! — провозгласил грубый мужской голос. Руки девушки невольно сжались в кулаки, а в зелёных глазах мгновенно вспыхнуло пламя — она обернулась к незнакомцу лицом, встала и гордо вскинула голову. Ведь как он, этот мужчина, ничего не знающий о ней и её труде, смеет с ней так обращаться? Именно она, Бернис, за эту неделю принесла братству пользы больше, чем все остальные вместе взятые, а он решил отобрать все плоды её несчетных трудов? Она стоит больше каждого второго из ныне собравшихся, а он решил так с ней обойтись? Он, один из этих пьяных, провонявших свои отвратительным пойлом, грязный, уродливый бесчестный ублю...
ㅤ ㅤ Запал Эрленд несколько мельчает, стоит ей только глянуть на нарушителя её относительного покоя — мужчина этот разительно отличался от всех прочих, её окружающих: и ростом, и статью, и даже всего навсего взглядом. Он не был похож на обычного нарушителя закона, с коими Ласточке обычно приходилось иметь дело, этот человек даже держался иначе, как-то более сдержанно, нежели остальные, но всё же не казался здесь лишним. Больше того, мужчина будто дополнял общую картину развернувшегося сегодня праздника — был неотъемлемой его частью. Вместе с тем, черты его лица казались Эрленд смутно знакомыми, заставляли вспоминать картины почти забытого прошлого — детства и юношества...
ㅤ ㅤ Но всё это никак не умоляло того факта, что сей неотёсанный мужлан ведёт себя попросту бесчестно.
ㅤ ㅤ — Держи, это твоё. Купишь себе что-нибудь красивое, — этакое панибратство выводит из себя Бернис окончательно, ведь не ему решать, что ей, Ниссе, делать с собственной заработной платой. Пусть и такой малой её частью.
ㅤ ㅤ — Ох, спасибо, сир, — ехидно протягивает девушка, сравнивая незнакомца с рыцарем при королевском дворе (ведь он, наверное, думает, что поступил в высшей степени правильно), в пол кланяется, предварительно, конечно, выхватив единственный геллер из крепкой руки, и щурит взгляд. Окружающие её мужчины принимаются смеяться и отпускать глупого рода шуточки: к сожалению, поведение Эрленд не взывает их сердца к справедливости, а лишь доводит до смеху. И без того раздосадованная, почти униженная девица чувствует себя разбитой, а посему приходит в неистовое бешенство. Бернис глубоко и шумно вздыхает — ноздри расширяются, будто у загнанной в угол и пойманной лошади, — гибкий стан гнёт ближе к земле, будто дикая кошка, приготовившаяся к атаке, и бросает на обидчика грозный, весьма многозначащий взгляд.
ㅤ ㅤ — Я пришла, потому что денег эти балбесы без меня заработать не могут, — слова девицы, по сути, являются истинной правдой, но смех и улюлюканье становится всё громче и громче: пьяные хари веселятся, глядя на нарисовавшееся представление. Вновь не то, чего бы хотела добиться Бернис, но всё же лучше, чем ничего. Она опять гордо поднимает голову и смотрит ровно в глаза незнакомцу. Ведь не в её правилах занимать место проигравшей.
ㅤ ㅤ — А ты сам, собственно, кто?
ㅤ ㅤ И толпа разбойников снова взрывается хохотом.
Отредактировано Berniece Erland (2015-07-03 23:42:06)